Information経済や金融の英文ツイートを最適な日本語に翻訳
NTTコミュニケーションズと翻訳エンジン共同開発、QUICK Money Worldで試験提供

 株式会社QUICK

 

 株式会社QUICK(本社:東京都中央区、社長:吉岡昇)は1月25日、個人投資家向けの投資・金融情報サイト「QUICK Money World」に、英文で書かれた市場注目度の高いTwitterのツイート(つぶやき)を最適な日本語に素早く翻訳するコンテンツを設置し、試験公開を始めました。NTTコミュニケーションズと共同開発した金融業界特化型のAI(人工知能)翻訳エンジン(β版)を今回初めて導入し、約4か月間の期間限定でご利用頂けます。

 

 金融市場や企業活動のグローバル化で世界経済の連動性が高まり、マーケット参加者には海外での出来事や金融当局による発表、外国企業の動きなどに幅広く目配せしたグローバル視点での投資判断が求められています。これまで日本の投資家にとっては専門用語が含まれる海外の重要な英文ツイートを一目で判断するのは難しい面もありましたが、新しい試験サイトは翻訳の手間を省き、投資判断までの時間短縮等にお役立ていただけます。

 

 新開発の翻訳エンジンには、文法や語彙を教え込む従来の「ルールベース翻訳技術」ではなく、対訳データを大量に学習させることで統計的により適切と想定される翻訳を自動的に選択する「統計翻訳技術」を用いました。ツイートのように、省略形や独自表現が多用される文章では通常の文章よりも機械翻訳の難易度が高いと言われますが、NTTコミュニケーションズが提供するSaaS型サービス「業界特化型AI翻訳プラットフォームサービス(以下、AI翻訳PF)」を使うことで、マーケット情報として適切な日本語訳を導き出すことが可能になりました。

 

 QUICK Money Worldでの新ページでは、翻訳結果を評価する機能も設置しております。ご利用は無料です。是非この機会にお試しください。みなさまのご評価を受けて、更なる精度向上などを検討して参ります。

 

■QUICK Money World海外ツイートななめ読み
■対応言語(QUICK Money World上での提供)英語⇒日本語
■関連リンクNTTコミュニケーションズ

 

 

QUICKへのお問い合わせは こちら

 

 

以 上